Для вас, поклонники Смолвиля и Супермена !

 

Сегодня

Главная | Эпизоды | Архив | Фанарт | Галерея | Гостевая

Главная

Смолвиль

Магазин

 

Гостевая

Обо мне

Хотите дружить?
Моя кнопочка

 
 
 
 
 
 

Эпизод 4.03 Facade (Видимость)

 

Дата премьерного показа (в США): 6 октября 2004
Авторы: Холи Хэрольд
Режиссер: Дэвид Карсон

Памяти Кристофера Рива с любовью посвящается

Вступление

Футбольное поле в Смолвильской Высшей школе. День. На краю поля - большой квадратный баннер с надписью "Высшая Школа Смолвиля, Дом Воронов, 2001". Вокруг поля собрались студенты, приветствуя команду. В это время на поле вслед за Уитни Фордманом выбегают футбольные игроки, разрывая баннер.

Текст на экране: Новый сезон 2001.

Кларк стоит на краю поля, хлопая и задумчиво глядя на футболистов, пробивающихся к небольшой сцене, установленной на поле. Оказавшись на сцене, Уитни кричит в мегафон. Остальные игроки и толпа остаются внизу и продолжают приветствовать команду.
Уитни: Мы прорвёмся в этом году на уровень штата?
Толпа: Да!
Уитни: Я не слышу вас! Кто будут чемпионами штата?
Толпа: Вороны!
Уитни: Мне нужен храбрый новичок из толпы.
Уитни спускается по лестнице со сцены, чтобы оглядеть толпу.
Уитни: Ну, кто из вас думает, что является лучшим защитником, чем я?
Он смотрит в направлении Кларка, и Кларк опускает взгляд.
Уитни: [Понижение мегафона.] Кент! Как насчёт этого?
Кларк: Что? [Уитни идет к нему. Кларк нервно дёргает головой.] Хорошо.
Уитни: [С самодовольной усмешкой.] Ты слишком занят доением коровок, чтобы придти и попробоваться для команды. Что ж, на худой конец ты можешь показать немного школьного духа.
Он бросает мяч Кларку, который ловит его. Уитни поворачивается к толпе и поднимает мегафон к его губам.
Уитни: Я прав?
Толпа с энтузиазмом ревёт в ответ.
Уитни: Давай, Кент. Хочешь попасть в самого горячего новичка Смолвильской школы?
Кларк смотрит в другую часть поля, где установлен резервуар с водой. Лана сидит на платформе выше резервуара в футболке с логотипом Воронов. Слева от неё - большой круг с знаком Х посередине, в который Кларк должен попасть чтобы окунуть Лану в воду.
Лана: [С энтузиазмом]. Давай, Кларк!
Кларк застенчиво улыбается Лане. Он опускает взгляд от её лица к поблескивающему криптонитовому кулону, который надет на Лане. Она слишком далеко, чтобы кулон повлиял на Кларка, но его привлекательность для Ланы волнуют Кларка ещё больше, и он крепко сжимает мяч дрожащими руками. Уитни и другой футбольный игрок смеются над Кларком.
Лана: [С чувством]. Только не торопись. Давай, Кларк, ты сможешь.
Кларк размахивается, готовясь бросить мяч, но ему мешает студентка, ЭББИ ФАЙН. Она выбегает на поле, одетая в Ворона, талисмана команды. Её лицо закрыто большой маской и она прыгает вокруг, каркая как ворон.
Эбби: Кар! Кар! Поддержите команду! Кар! Кар! Ууу!
Толпа приветствует талисман, в то время как она выбегает на поле между Кларком и Ланой.
Эбби: Да, вперед, Вороны! Да!
Уитни: [В мегафон, двигаясь к Эбби.] Эй, это же Ворон! Кто же стал им в этом году?
Другой футбольный игрок, БРЕТТ АНДЕРСОН, тоже идет к Эбби.
Бретт: [Жестоко]. Очевидно, главный неудачник, как и все предыдущие годы. [Жестикулируя маске.] Давай, сними маску. Сними. Дай мне увидеть твоё лицо.
Кларк: Эй, оставьте ее в покое.
Эбби: Ребята, просто оставьте меня в покое, ладно?
Другой игрок хватает Эбби за руку, не давая ей убежать.
Бретт: [Кларку.], Что? Мы всегда достаём талисман. Это традиция.
Эбби: Оставьте меня в покое. Оставьте меня в покое! [Бретт срывает маску с Эбби.] Остановите это!
Маска снята и под ней мы видим девушку со спутанными белокурыми волосами, очками в широкой оправе и лицом, сильно испорченным прыщами. Толпа издаёт рев неодобрения и начинает хохотать.
Бретт: Паршивка Эбби. Эй, это Паршивка Эбби!
Он поворачивается к толпе и машет маской ворона над головой, выкрикивая кличку. Толпа присоединяется.
Бретт: Паршивка Эбби! Паршивка Эбби!
Толпа: Паршивка Эбби! Паршивка Эбби! Паршивка Эбби! Паршивка Эбби! Паршивка Эбби!
Толпа продолжает скандировать. Кларк стоит тихо, не зная, что делать. Эбби смотрит вокруг всё более и более растерянно и обиженно и начинает плакать. Она оборачивается и убегает.
Бретт: [Держа маску над головой.] Надень свою маску обратно, Паршивая!
Уитни возвращается к толпе.
Уитни: Хорошо, кто будет следующим? Кто выйдет и окунёт её в воду?
Кларк грустно опускает взгляд.
Эбби бежит на стоянку автомобилей и опирается на припаркованный грузовик, задыхаясь от рыданий. Она снимает свои очки и вытирает глаза. Затем она поворачивается и видит своё отражение в зеркале грузовика. Мы слышим голос женщины, переносясь в наши дни.

Изображение на экране переходит в трехмерную модель лица Эбби.

Женский голос: Бедняжка Эбби. Прошло три года, и ты наконец позволила мамочке помочь тебе.
Модель исчезает, уступая место реальному лицу Эбби, и мы видим, что она лежит на столе в лаборатории, удерживаемая двумя металлическими ремнями, располагающимися поперек ее груди и таза. Женщина, говорящая с Эбби - её мать, доктор Файн, привлекательная женщина, стоящая рядом со столом в перчатках и лабораторном халате. Она с любовью гладит Эбби по волосам.
Доктор Файн: Не волнуйся, милая. Я не позволю твоему выпускному году пропасть так, как пропали предыдущие.
Эбби: Ты обещаешь, что я буду нравиться людям?
Доктор Файн: Будешь. Я обещаю. Так же как и я.
Эбби улыбается. Доктор Файн идет к стене и нажимает кнопку. Над столом слышится гудение.
Доктор Файн: Все станут любить тебя, когда они увидят тебя настоящей, той, которая скрывалась внутри тебя все эти годы.
Большое твердое покрытие начинает понижаться к столу лаборатории. Его контур напоминает человеческое тело, мало чем отличаясь от вершины саркофага за исключением того, что оно сделано из прозрачной пластмассы, и Эбби дрожит в опасении, пока оно опускается ниже, приближаясь к ней. Мы видим с её позиции, что в пластмассе множество игл, направленных прямо на Эбби. Иглы находятся на расстоянии всего нескольких дюймов друг от друга.
Доктор Файн: У тебя будет незабываемый выпускной год.
Покрытие продолжает понижаться, пока иглы не касаются лица Эбби и начинают проникать под кожу. Маленькие капли крови выступают на её щеке и стекают по ней..


[Вступительные титры]

Часть 1 Сцена 1
Мы видим футбольный мяч, лежащий на траве и слышим голоса болельщиков. День. Мы слышим голос мужчины-комментатора:
Комментатор: Какая игра! Какие передачи! До конца игры осталось пять секунд и мы с вами находимся на Стадионе Метро!
Кларк, в синих джинсах и фланелевой рубашке, берёт мяч.
Комментатор: Кларк Кент, молодой талант из Смолвиля возглавляет невероятное возвращение команды...
Кларк держит мяч в руках, бросает на него долгий взгляд и переворачивает его. Он находится в середине совершенно пустого поля в Смолвиле.
Комментатор: Кент стоит у отметки в десять ярдов. Это удивительно. Он отходит назад. Вот и передача.
Кларк отбегает назад и бросает мяч.
Комментатор: Летит со скоростью пули! Может пролететь мимо получателя!
Мяч продолжает лететь через поле в сторону сарая Кентов, Кларк на суперскорости бежит к нему.
Комментатор: Подождите-ка! Кент просто летит через поле. Он собирается взять свой собственный пас!
Кларк подпрыгивает и ловит мяч.
Комментатор: Приземление! Победа Метеоров! Кент потрясающ!
Кларк улыбается, довольный собой. Гул болельщиков и голос диктора в воображении Кларка исчезают. Кларк замечает качающуюся на дереве шину и в неё мяч, который пролетает сквозь отверстие в ней. Он не замечает, что Лоис припарковала свой автомобиль позади него и теперь идет к нему.
Лоис: Хорошая рука, мальчик с фермы.
Кларк оборачивается, удивлённый.
Лоис: Когда первая игра?
Кларк: [Мрачно]. Я не в команде.
Лоис: Почему нет? У тебя выдающиеся способности…
Кларк: Хорошо, даже если бы я хотел играть-
Лоис: Что, очевидно, весьма недалеко от истины.
Кларк: Это не было бы причиной. Спасибо, но я не считаю свои способности выдающимися.
Кларк начинает уходить, и Лоис идет за ним.
Лоис: Так ... так кем ты себя видишь?
Кларк: Не знаю. Думаю, посторонним.
Лоис: [Она смеется.] Это - лучший рецепт для неудачников, который я слышала.
Кларк: [Раздраженно]. Я говорил, как сильно я буду скучать по тебе?
Они останавливаются, в то время как отец Лоис, генерал Сэм Лейн подъезжает и выходит из своего автомобиля.
Лоис: [Явно не рада видеть его.] Папочка. Тебе мало трёх тысяч парней чтобы их нянчить, и ты продолжаешь приглядывать за мной?
Сэм: Может показаться.
Лоис: Я знаю, я немного опаздываю. Но я всегда могу сориентироваться по пути к университетскому городку.
Сэм: Не трать понапрасну времени. Они только что отклонили твою кандидатуру для принятия.
Лоис: Что? Они не могут так поступить.
Сэм: Они могут, если у тебя недостаточно баллов, чтобы успешно закончить школу.
Лоис: Послушай, я знаю, что я пропустила несколько занятий, но...
Сэм: Ло, Вы завалила последний семестр.
Кларк ехидно смеется. Сэм резко смотрит на Кларка, и он прекращает смеяться.
Сэм: Тем не менее, у тебя нет поводов для волнения. Я уверен, что Кларк будет рад помочь тебе освоиться.
Кларк и Лоис: [Взволнованно]. Освоиться где?
Сэм поворачивается спиной к Кларку и Лоис и начинает идти к автомобилю.
Сэм: Ранним и солнечным завтрашним утром... [Он поворачивается к ним.] Ты пойдёшь в Высшую Школу Смолвиля.
Улыбаясь, Сэм продолжает идти к своему автомобилю. Кларк раздраженно закатывает глаза и опускает голову на грудь. Лоис тяжело вздыхает.
Лоис: Здорово...

Часть 1 Сцена 2
Мы видим Школу снаружи. День. Вывеска по передней двери гласит "Добро пожаловать! " Лоис и Хлоя в автомобиле Лоис заезжают на стоянку и паркуются в свободном месте.
Хлоя: Знаешь, если отбросить в сторону социальные расхождения и некоторую школьную специфику, это место вовсе не такое плохое.
Лоис: Это версия университета седьмого кольца Данте.
Хлоя смеется, выходя из автомобиля.
Хлоя: Брось, многие бы отдали всё, чтобы снова пережить выпускной год.
Лоис: [Выходя из автомобиля.] Только семестр. Еще пять зачетов и ноги моей не будет в этом коровнике.
Они идут к школе.
Хлоя: Подожди минутку. Пять зачетов в один семестр? Лоис, единственный способ достигнуть этого это принимать участие во внеплановых мероприятиях. [С улыбкой.] Например, скажем, писать для Факела.
Лоис: Мм, ничего личного, но, в отличие от тебя, профессия репортёра - последнее, что меня интересует.
Хлоя: О, Боже. Что может быть хуже, чем раскрывать правду и защищать публику?
Лоис: И совать свой нос в чужие дела.
Хлоя: Как я и говорила. Тебе бы удалось. Давай, вперед!
Лоис наклоняет голову в ответ на последнюю фразу Хлои, и Хлоя обнимает её, пока они входят.
Хлоя: С тобой здесь будет здорово.

***

В холле школы множество студентов. Кларк спускается по лестнице и останавливается, заметив объявление на стене с текстом: "Отбор игроков в футбол на этой неделе". Он явно заинтересован.

Он слышит свист сзади и оборачивается.
Парень: Смотрите-ка! Новенькая.
Сексуальная девушка с белокурыми волосами, розовым платьем, и провокационной улыбкой спускается в холл. Группа футбольных игроков, включая Бретта Андерсона, улыбаются ей. Она улыбается всем парням, которые рассматривают ее, один из которых - Кларк. Девушка - Эбби Файн.
Эбби: Привет, Кларк.
Она идет в ее шкафчик. Кларк понимает, кто она.
Кларк: [Удивленный]. Эбби?
Эбби: Мне больше нравится Эбигейл.
Кларк: Я едва узнал тебя.
Эбби: После целого лета, потраченного на восстановление сил ... неплохо. [Она открывает свой шкафчик.] Надеюсь, этот старый шкафчик будет единственной вещью, которая остается неизменной в этом году.
Кларк: [Смеется.] Да, гм, это не проблема. Так, мм... Почему, мм...
Кларк робко оглядывает Эбби.
Эбби: Изменения? Думаю, однажды приходит время осознать, что ты либо проведёшь ещё один год, завидуя тем, у кого есть то, чего нет у тебя, либо что-то сделать с этим. Это выпускной год, Кларк. Это мой последний шанс.
Мы видим Бретта, который все еще болтает с приятелями и улыбается Эбби. Лоис и Хлоя появляются из-за угла и проходят мимо Кларка.
Хлоя: Доброе утро, Кларк. Привет... Эбби.
Хлоя и Лоис продолжают идти.
Хлоя: Стоп. Либо она провела всё лето на силиконовой ферме, либо я пользуюсь не той косметикой.
Лоис: Сколько её, семнадцать? Это как подавать к столу неиспечённое печенье.
Хлоя: Только не говори мне, что мир не лучше для красивых людей. [Хлоя открывает свой шкафчик.] Кроме того, мне кажется, что это её тело и если ей так лучше, то это не наше дело.
Лоис смотрит на Хлою в удивлении.
Хлоя: Что?
Лоис: Просто слегка ошеломлена тем, что мисс "Напиши редактору" не находит слегка отвратительным то, что девушка готова на что угодно чтобы превратиться в подобие пластмассовой куклы.
Кларк приближается.
Кларк: Мне кажется, она выглядит здорово.
Лоис: Какая неожиданность. [Хлоя смеется.] Слушай, это проблема школы. Всё это - только видимость. Каждый скрывает свою сущность и пытается быть тем, кем не является на самом деле.
Хлоя: Хорошо, похоже, у тебя появилась тема для первой статьи. Увидимся в Факеле.
Хлоя и Кларк собираются уходить, и Кларк пожимает плечами глядя на Лоис.
Лоис: [Следуя за ними.] Хорошо, я напишу для тебя, но постарайся добыть мне дополнительные баллы.

***

Лана идёт по школьному коридору, держа в руках сложенную бумагу со своим именем. Останавливаясь возле кабинета тренера, она взволнованно улыбается. Она открывает дверь и входит внутрь, где обнаруживает Джейсона, расставляющего на полке книги. Она смеется и закрывает за собой дверь.
Лана: Привет.
Они целуются. Затем Лана показывает Джейсону записку.
Лана: Просунул в щель моего шкафчика. Творческий подход.
Джейсон: Хорошо, я горжусь собой за то, что смог вернуться назад в четвертый класс.
Лана: Что ты тут делаешь? Если нас поймают, меня могут наказать.
Джейсон: А меня могут уволить.
Лана смотрит на него странно. Прежде чем он успевает объяснить свои слова, кто-то стучит в дверь и они отходят друг от друга, в то время как в офис входит Кларк.
Кларк: [Джейсону.] Тренер Тиг.
Лана с недоверием смотрит на Джейсона.
Кларк: Я - Кларк Кент.
Они обмениваются рукопожатием.
Джейсон: Привет.
Кларк: [Замечая Лану.] Лана. Что ты тут делаешь?
Лана: Хм, я, ээ-
Джейсон: Директор попросил эту юную леди устроить для меня экскурсию.
Кларк смотрит на Джейсона, в то время как Лана пытается сдержать смех.
Джейсон: Рад встретить тебя, Кларк.
Кларк: Мне не говорили что вы тот самый Джейсон Тиг. Тот парень что поставил рекорд в своём первом сезоне и мог стать профи.
Джейсон: Да, но теперь я просто переведён в Центральный Канзас. Удивительно, как быстро можно выпасть из списка игроков, если не работать должным образом.
Лана: Хорошо, тогда, я, хм, думаю что то, что вы здесь - большая удача для нас, тренер.
Джейсон: Помощник тренера... Мисс Лэнг.
Лана беззвучно произносит "мисс Лэнг", стараясь не показать Кларку, как необычно ей слышать это от Джейсона.
Джейсон: [Кларку.] Хм, Куигли, всё ещё будет тренировать вас, ребята.
Кларк: Хорошо, но фактически, я не в команде. [Смотрит на Лану.] Я хотел попробоваться для неё.
Джейсон: Ты выглядишь достаточно большим. Конечно.
Лана удивленно смотрит на Кларка.

Часть 1 Сцена 3
Джонатан и Марта стоят рядом с трактором на ферме. День.
Джонатан: Тэлон?
Марта: Лекс, ээ, согласился передать его мне.
Джонатан, по видимому, не разделяет энтузиазма Марты.
Марта: Джонатан, я рада найти хоть какую-то работу. Я не самый востребованный человек на рынке труда.
Джонатан: Милая, если всё дело в деньгах, то почему бы нам снова не пересмотреть наши книги расходов. Мы найдём ещё какие-нибудь статьи, которые можно сократить.
Марта: Какие? Мы делаем это каждую неделю в течении вот уже двух месяцев. Мы не можем сводить концы с концами из-за больничных счетов.
Джонатан идет мимо нее, расстроенный. Марта останавливает его.
Марта: Я не обвиняю тебя. Я только... Я не хочу ждать сложа руки и рисковать потерей фермы. Ты слишком много работаешь.
Джонатан: Да, для того, чтобы тебе не приходилось этого делать.
Марта: Всё не так плохо. У тебя есть ферма, а Кларк собирается в колледж в следующем году. Мне нужно что-то своё.
Джонатан: Но почему это должно быть связано с Луторами?
Марта: Я буду продавать кофе, Джонатан, а не руководить тайными переворотами.
Джонатан: Хорошо... Я всегда знал что тебе хочется чего-то большего, чем эта старая ферма. И я не буду стоять у тебя на пути.
Марта улыбается, и они обнимают друг друга.
Марта: Спасибо, милый.
Джонатан: Пожалуйста. [Он смеется.] Пожалуйста.

Часть 1 Сцена 4
Кларк надевает свою форму в мужской раздевалке. День. Кроме него, в раздевалке находятся несколько парней. Заходит Джейсон с папкой в руках.
Джейсон: Эй, Кент. Мне нужен твой бланк разрешения.
Кларк достаёт из рюкзака бланк жёлтого цвета и отдаёт Джейсону, нервно улыбаясь.
Джейсон: На каких позициях ты играл?
Кларк: Ни на каких. Я никогда прежде не играл в команде. Мой отец не слишком одобрял этого.
Джейсон: Твой отец не знает что ты здесь, не так ли? [Кларк нервничает ещё больше.], Когда дело касается разногласий с отцами, я что-то вроде профессионала.
Кларк: Я делаю это не для него.
Джейсон: Знаешь, я видел многих парней, которые присоединяются к команде, только для того что бы ходить в одежде с эмблемой так, чтобы люди смотрели на них иначе. Но футбол - это только игра. Если ты хочешь измениться, ты сам должен изменить себя.
Кларк: Поэтому я и здесь.
Мгновение они смотрят друг на друга.
Джейсон: Хорошо. Давай посмотрим, что ты можешь.
Джейсон покидает раздевалку. Кларк торжествующе улыбается и захлопывает дверцу своего шкафчика.

***

Мы видим футбольное поле, на котором тренируется команда, пробегая по разложенным по траве шинам. Игрок, успешно пробежавший по ним, добирается до конца и хлопает по руке другого игрока, который наблюдал за ним. Раздаётся свисток.
Тренер Куигли бросает мяч Кларку.
Куигли: Хорошо, Кент. Покажи нам что-нибудь.
Кларк бросает мяч и надевает свой шлем. Он смотрит на Джейсона с некоторым трепетом, и Джейсон ободряюще делает ему жесты по направлению к полю. Кларк идет к группе парней, и они встают в игровую позицию. Один парень склоняется перед Кларком, опуская мяч к земле и Кларк поддерживает его, готовый принять его.
Парень: Хорошо, парни! На счет два!
Кларк: Пас! Пас!
Парень перед Кларком передаёт мяч ему, и Кларк бросает мяч через поле с такой силой что игрок, принимающий его, падает на землю. Джейсон Кларк улыбаются. Джейсон идет к Кларку.
Джейсон: Хорошо. Это подойдёт. [Он хлопает Кларка по груди.] Выстраивайтесь в шеренгу, парни.
Поблизости, другая группа игроков стоит на поле, разговаривая. Среди них - Бретт. Они наблюдают Эбби, медленно совершающую пробежку вокруг поля.
Парень: Посмотрите-ка на Паршивку Эбби.
Парень №2: [Имея в виду её грудь.] Они же ненастоящие, вы знаете.
Парень №3: Какая разница?
Мы слышим несколько свистков и Бретт снимает свой шлем, мечтательно глядя на Эбби.
Бретт: Вы шутите? Она потрясающая.
Эбби прекращает бежать на мгновение, глядя на Бретта. Затем она продолжает бег трусцой, в то время как парни продолжают звать её.

Часть 1 Сцена 5
Эбби открывает свой школьный шкафчик после пробежки. День. Первая вещь, которую она видит - зеркало, и она улыбается ему, поправляя свою прическу. Бретт приближается к ней, и она подскакивает от неожиданности, затем смеется, когда узнаёт его.
Бретт: Я не хотел испугать тебя. Я не могу прекратить думать о тебе.
Эбби: Ты говоришь о девушке, которую ты называл Паршивкой Эбби?
Бретт: Да, я полностью заслужил это. Возможно, если бы я был более терпелив, я увидел бы, кто ты на самом деле. Самая красивая девочка в школе.
Бретт касается ее лица мягко, и она улыбается. Он улыбается в ответ. Эбби отворачивается от него на мгновение, глядя на Лану, проходящую мимо с книгами в руках. Лана смотрит на них, немного удивлённая тем, что они вместе, но продолжает идти.
Бретт: Я за многое должен извиниться перед тобой. Как насчёт того, чтобы выбрать более тихое место?
Он продолжает поглаживать лицо Эбби, и ее улыбка растет, пока она думает об этом. Она наконец сдается и закрывает свой шкафчик. Бретт уводит ее по коридору.
Эбби: Так куда мы идём?

***

Мужская раздевалка. Бретт и Эбби стоят рядом с душевыми кабинками. Бретт снимает свой свитер. Улыбаясь, Эбби распускает волосы и снимает свою футболку. Они обнимаются, и Бретт начинает целовать её шею, одновременно подталкивая её в кабинку. Нижней частью спины Эбби задевает кран и включается душ, обливающий их обоих. Они улыбаются от неожиданности, затем Бретт продолжает целовать её шею и плечо.

Эбби закрывает глаза от удовольствия, пока Бретт гладит её рукой по спине, затем его рука поднимается выше, к цепочке с медальоном, который носит Эбби. Она не замечает, как она случайно расстёгивается, и медальон падает вниз. Она проводит рукой по руке Бретта и они смотрят друг на друга.

Вода стекает по их лицам, пока они целуются. Во время поцелуя, темный зеленый туман проходит изо рта Эбби в рот Бретта. Она отстраняется.
Бретт: Что ты делаешь?
Эбби: Ты ничего не почувствовал?
Бретт: Конечно почувствовал.
Он наклоняется, чтобы поцеловать ее снова, но она останавливает его, неожиданно напряжённая.
Эбби: Нет. Я должна… должна идти.
Она поднимает свою футболку с пола и прикрывает ей свою грудь, выходя из душа.
Бретт: Что происходит? Абигейл, постой. О, я понял. Новое лицо, но та же старая скучная паршивка...
Эбби надевает свою футболку, пока Бретт выключает душ и идёт за ней. Он встаёт за ней.
Бретт: Эй!
Эбби оборачивается, чтобы столкнуться с ним, и он замечает зеркало на стене позади нее. С взглядом, полным страха, он отодвигает её с дороги и смотрит в зеркало.
Бретт: О, Боже мой.
Эбби: Бретт?
Бретт: Что происходит?
Он поднимает дрожащие руки к своему лицу, хотя оно выглядит нормально.
Эбби: Что случилось?
Бретт: [Ещё более отчаянно.] О, Боже мой. Мое лицо!
Мы наконец видим отражение Бретта в зеркале. Его лицо как будто разлагается. На щеках выступают темнеющие вены, а зубы становятся желтыми.
Бретт: Что ты сделала со мной
Эбби смотрит на Бретта Со стороны он выглядит абсолютно нормально, и Эбби не может понять, что с ним не так.
Бретт: Нет! Мое лицо!
Бретт выбегает из раздевалки.

***

Школьная стоянка. На большой скорости Лоис едет вдоль стоянки, разговаривая по мобильному.
Лоис: Приемное отделение? Послушайте, я нахожусь в кукурузной столице, заново проходя арифметику! Нет, не заставляйте меня ждать! [Себе.] Разве это день мог быть ещё хуже?
Она опускает глаза, чтобы положить телефон. Подняв голову, она кричит, в то время как Бретт, одетый только в футбольные штаны, выбегает перед ней на дорогу.
Лоис: Ах!
Она жмёт на тормоза, в то время как автомобиль сбивает Бретта, который, ударившись об лобовое стекло, падает на тротуар...

Часть 2 Cцена 1
День. Бретта, лежащего на носилках с кислородной маской на лице, вносят в санитарную машину. У Бретта - засохшая кровь на шее. Офицер полиции записывает в свой блокнот заявление Лоис. Они стоят рядом с санитарной машиной. Место происшествия окружено полицейскими машинами и очевидцами, которые находятся за полицейской лентой.
Лоис: [Слегка ошеломлена] Нет, это всё.
Офицер: Спасибо.
Эбби наблюдает издалека. Лоис идет к своему автомобилю. Кларк подходит к Лоис.
Кларк: Лоис, что происходит?
Лоис: Он выбежал прямо перед моей машиной. Я не знаю. Они сказали, в любом случае, что с ним будет всё хорошо. Полицейские думают, что он сошел с ума.
Кларк: Кто, Бретт? [Лоис кивает.] Час назад я видел его на тренировке. С ним было всё хорошо.
Лоис: Ты уверен в этом?
Кларк: Да.
Лоис: Кларк, ну сам подумай. Сейчас новый сезон игр начался, к тому же учеба, а весь город болеет за Бретта. Кто знает, какой невроз скрывается под маской школьного лидера?
Кларк: Не знаю. Возможно, Бретт слишком понадеялся на себя. Он, вероятно, не видел тебя.
Лоис: Да, это могло бы объяснить разбитое ветровое стекло, но объясни мне, почему он бежал полураздетый и мокрый? Кто так делает?
Встревоженная Эбби, стоящая неподалеку и у которой всё ещё влажные волосы, быстро уходит.

Часть 2 Сцена 2
День. Кларк входит в мужскую раздевалку. Там несколько почти голых ребят, прикрытых только полотенцами, выходят из душевой. Следуя за Кларком, Лоис заходит в раздевалку, совершенно не смущаясь. Кларк пытается её остановить.
Кларк: Эй, эй! Я тут дежурил в последнее время и не заметил у тебя необходимых качеств, для того, чтобы входить сюда.
Лоис: [Самодовольная]. Так ты исследуешь меня?
Некоторые из ребят ухмыляются, когда видят Лоис, входящую в их раздевалку.
Кларк: Лоис, жди меня снаружи.
Лоис: Смеёшься? Каким образом я, твоя старшая замученная подруга, буду возвращать кумира всего нашего города в дееспособное состояние. Впрочем, это также заманчиво, как писать статьи про подростковую косметику.
Лоис идет к группе парней, стоящих около шкафчиков.
Лоис: [С улыбкой.] Извините меня. Вы хорошо знали Бретта Андерсона?
Один из парней смотрит Лоис сверху вниз, оценивая ее.
Парень: [Улыбаясь]. Не так хорошо, как хотел бы знать тебя.
Лоис: Очаровательно. Слушайте, Бретт выбежал перед моим автомобилем. Кто-нибудь из вас знает, что случилось?
Лоис и ребята продолжают разговаривать. Кларк проходит дальше, чтобы осмотреть следующий ряд шкафчиков. Он идет в душ и находит свитер Бретта на полу. Также он замечает цепочку Эбби, зацепившуюся за сливную решетку. Он подбирает и рассматривает её. На цепочке кулончик в виде буквы "А".

Часть 2 Сцена 3
День. Тэйлон. На двери табличка: "Закрыто". Внутри, Лекс открывает картонную коробку и разворачивает обертку, чтобы достать книгу "Иероглифы Мезо-Америки". Лана спускается по лестнице.
Лана: У тебя привычка проверять чужую почту?
Лекс: Извини, но адрес на коробке "Тэйлон". [Он показывает ей книгу.] Что-что мне подсказывает, что эта книга - не выбор месяца.
Он вынимает другую книгу из коробки, которая написана на иностранном языке.
Лекс: Что это ты заинтересовалась древними письмами?
Лана: [Пауза]. Школьное задание.
Лекс кладет книги назад в коробку.
Лекс: Должен быть это то же самое задание, над которым всегда работает Кларк. [Он поворачивается и идет к бару] Для таких разных людей, как вы с ним, странно, что у вас есть общие интересы.
Лана достает ещё одну книгу от коробки и видит символ, точно такой же, как татуировка на её спине. Лекс стоит спиной к Лане, и он не замечает ее удивления. Он оглядывает пустое кафе. Лана кладет книгу в коробку.
Лекс: Меня всё ещё поражает то, что ты смогла сделать с этим местом. Ты видишь надежду в том, что всякий другой посчитает расплатой.
Лана: Да, но такую сторону Лекса Лутора я прежде никогда не видела [Подходит к Лексу с улыбкой.] Ностальгия делает тебя опасным.
Лекс смотрит на Лану, немного улыбаясь.

Часть 2 Сцена 4
День. Ферма Кентов. Кларк поднимается на веранду дома, где его ожидает отец.
Джонатан: Заслуженные поздравления. Тренер звонил. Ты принят.
Кларк: Ты не должен волноваться, папа. Я не собираюсь кому либо вредить. [Кларк идет к двери.] Я знаю, как управлять моими способностями.
Джонатан: Человек, о котором я беспокоюсь, и кому ты можешь причинить больше всего вреда, Кларк, это - ты сам.
Кларк останавливается, но стоит спиной к Джонатану.
Джонатан: Ты собираешься бежать немного быстрее, бросать мяч немного дальше, чтобы выиграть каждую игру.
Кларк поворачивается к Джонатану, рассердившись.
Кларк: Ты думаешь, что я собираюсь обманывать? Я не перейду черты дозволенного.
Джонатан: [Усмехаясь с сарказмом] Ты даже не будешь знать, где проходит та черта, Кларк. Давай, подумай об этом. Ты - там, твои друзья отдают все свои силы. И ты сделаешь всё, что требуется для победы. Это - футбол, сын. И с тобой это никогда не будет справедливым соревнованием.
Кларк: [Обиженно]. Хорошо, давай говорить о том, что является справедливым. Что первое ты вспоминаешь, когда думаешь о средней школе?
Джонатан: [Пытается не позволить Кларку изменить предмет разговора.] Нет, нет.
Кларк: Не говори мне, что это - не футбол. [Джонатан молчит.] Я хочу этого же, папа. У меня нет тех же возможностей, что имел ты. Я хочу иметь свою собственную жизнь.
Кларк оставляет Джонатана и входит в дом. Джонатан остается, провожая его печальным взглядом.

Часть 2 Сцена 5
Лана лежит на животе на медицинском столе в офисе доктора Файн. День. Ее рубашка поднята так, чтобы была видна её татуировка. Доктор Файн используя скальпель, берет пробу кожи. Лана морщится слегка.
Доктор Файн: Вы - не первый человек, который хочет свести татуировку. Но Вы - первый, у кого она сделана без чернил.
Доктор Файн кладет образец кожи на стеклышко и идет к столу. Расстроенная Лана садится.
Лана: Что?
Доктор Файн: Какой-то пигмент все же есть. Похоже, символ располагается ниже уровня вашей кожи. Кто-то очень хотел оставить такую метку, которую Вы не сможете легко забыть.
Лана: Но Вы можете все это удалить, да?
Доктор Файн: Хорошо, я должна послать этот образец ткани в лабораторию, но боюсь, что удаление не возможно без полной пересадки кожи.
Лана вздыхает.
Доктор Файн: Посмотрим.
Доктор Файн идет назад к Лане, которая все еще сидит на столе.
Доктор Файн: Вы учитесь с моей дочерью, не так ли? Я никогда не забываю лиц. Особенно таких красивых, как Ваше.
Доктор Файн подходит ближе к Лане и трогает ее лицо, осматривая его с видимым удовольствием.
Доктор Файн: Вы можете получить все, что Вы хотите.
Эбби входит в комнату, она взволнована. Она останавливается в двери, когда видит Лану.
Лана: [Улыбается]. Эбби. Как Бретт? Я видела Вас обоих в зале.
Эбби: [Быстро]. Я не знаю, о чем ты говоришь.
Эбби смотрит на мать, и Лана чувствует напряженность.
Лана: Я поговорю с тобой позже. [Доктору Файн.] Спасибо. До свидания, доктор Файн.
Лана уходит. Когда она ушла, Эбби взволновано шепчет матери.
Эбби: Что ты сделала со мной? Я поцеловала этого парня, и он превратился в урода. Это было так, как будто он сходит с ума или что-то подобное, и я...
Доктор Файн: [Пытаясь успокоить]. Ты была моим первым пациентом в этом эксперименте, Эбигейл. Я думаю, что всегда возникают осложнения.
Эбби: Осложнение? Бретт - из-за меня в больнице!
Доктор Файн: Бретт? - не тот ли парень, который назвал тебя паршивой Эбби? Возможно, он получил то, что он заслужил. И Лана тоже получит.
Доктор Файн идет к двери, чтобы удостовериться, что их никто не подслушивает. Эбби идет за ней.
Эбби: Лана? Но Лана никогда не делала мне плохого.
Доктор Файн: Лана видела Вас с Бреттом вместе. Она уже задает вопросы.
Эбби: Ты думаешь, что она что-то знает?
Доктор Файн: Это - очень серьезная проблема, Эбигейл. Если Лана скажет что-нибудь любому о том, что случилось между тобой и этим парнем, у меня все заберут. А без твоего дальнейшего лечения, ты опять станешь прежней. Ты действительно этого хочешь?
Эбби: [Со слезами на глазах] Нет
Доктор Файн: я сделал это всё для тебя. И теперь мне нужно чтобы ты помогла мне.
Эбби молча слушает.

Часть 2 Сцена 6
Ночь. Смолвильская средняя школа. Джейсон ведет Лану за руку в темную комнату и закрывает дверь. Единственный свет проникает через прозрачное окно в двери.
Джейсон: Да. Хорошо.
Он включает свет. Мы видим большую комнату с различными костюмами, висящих на стенах. В середине потолка висит зеркальный шар, отражающий много световых пятнышек, которые двигаются друг за другом по комнате. В середине комнаты - несколько больших зеркал, а на потолке - несколько старинных люстр.
Джейсон: Это старый сценический кружок.
Лана: [Поражена]. Ничего себе. [Она смеется.] Для офиса тренера - необычно.
Джейсон: Ммм.
Лана: Я даже не знала, что такая комната существует.
Лана идет дальше в комнату и начинает рассматривать костюмы и декорации.
Джейсон: Мало обнадеживающе, да.
Лана: Я все ещё не могу представить, что ты работаешь в моей школе.
Джейсон: Я знаю. Я предполагаю, что должен привыкнуть, что мои подопечные пускают слюни, глядя на тебя.
Лана: Я не думаю, что тебе стоит о ком-нибудь волноваться.
Джейсон: Да? А относительно Кларка Кента?
Лана не отвечает не сразу. Джейсон поднимает его брови, поскольку он ждет ответ.
Лана: Я думала, что ты скажешь: "У меня приготовлен сюрприз для тебя". Как это связано с Кларком?
Джейсон: Это было странно. Он разоткровенничался сегодня со мной.
Лана идет к Джейсону, который стоит посередине комнаты.
Лана: Ты понятия не имеешь, как это странно.
Джейсон: Действительно?
Лана: Да.
Джейсон садится на сундук с костюмами. Лана садится к его ногам и кладет руки на его колени.
Джейсон: Знаешь, проводить тренировки и собрать хорошую команду - это одно, а иметь парней, подобно Кларку, приходящих ко мне за советом - это совсем другое. Это не легко, когда эти парни смотрят на меня, как на взрослого, а я всё ещё испытываю желание быть частью команды.
Лана с теплотой смотрит на него.
Джейсон: Но сейчас не обо мне речь.
Лана: Нет?
Джейсон: Хмм.
Лана: Ммм.
Джейсон достает из заднего кармана шелковый красный платочек.
Джейсон: Подожди.
Лана: Хорошо.
Джейсон: Я об этом.
Лана: О, дорогой. Ты считаешь, что лучше с завязанными глазами.
Джейсон: [Дразнит.] Да, это было бы отлично.
Лана: [Возбуждена]. Хорошо.
Джейсон становится на колени позади Ланы и завязывает платочком ее глаза.
Лана: Так, что ты думаешь, как ты собираются выходить из этого положения?
Джейсон: О, ничего. Мы никогда не делали ничего, чтобы праздновать чей-то день рождения.
Лана: Право.
Джейсон: Так... Ты останешься здесь.
Лана: [Неохотно, но сдается.] Хорошо.
Джейсон: Хорошо.
Джейсон встает и собирается выйти из комнаты.
Джейсон: Не подглядывай.
Лана немного крутит головой, показывая, что она не может видеть. Тогда Джейсон уходит. Мгновение Лана сидит в середине большой комнаты в тишине. Затем она слышит, как открывается дверь.
Лана: Джейсон?
Мы видим тень, кто-то входит в комнату.
Лана: Эй?
Пауза. Мы видим, что Эбби вошла в комнату и стоит прямо перед Ланой.
Лана: Джейсон, что ты делаешь...
Эбби подходит и целует Лану в губы. Поцелуй длится несколько секунд, и Лана отвечает на него, думая, что она целует Джейсона. Зеленый туман проходит изо рта Эбби к Лане. Когда Эбби отходит, Лана снимает повязку и видит Эбби.
Лана: Эбби?
Эбби: Извини, Лана.
Эбби отходит медленно, а взгляд Ланы падает на одно из близлежащих зеркал. Она начинает задыхаться, поскольку она видит свое отражение. Её лицо изуродовано. Но этот образ - только в восприятии Ланы себя в зеркале. В действительности лицо Ланы совершенно нормально.
Испугавшись, она отворачивается от этого зеркала и подходит другим зеркалам, которые отражают ещё более уродливое лицо с черными и золотыми венами, распространяющимися поперек ее лица. Эбби начинает плакать и убегает.
Лана: А-а-!!!
Одно из зеркал падает на Лану и разбивается, поранив её. Она остается лежать в раме сломанного зеркала, потеряв сознание.

Часть 3 Сцена 1
Мы видим Медицинский Центр Смолвиля снаружи. Ночь. Внутри Лана без сознания
лежит на больничной кровати. Джейсон сидит на край кровати и говорит с ней.

Джейсон: Я не знаю, слышишь ли ты меня, Лана, но… если бы только знала, как много ты для меня значишь…
Мы видим, что сзади Джейсона в дверях стоит Лекс.
Лекс: Ну, я думаю, сейчас было бы уместным вежливое покашливание, но это всегда выглядит так неестественно, не так ли?
Джейсон смотрит на Лекса, пока тот входит в помещение.
Лекс: Как она?
Джейсон: Ну, пока врачи не знают что с ней… трудно сказать что-то определённое.
Лекс: Лекс Лутор.
Джейсон: Джейсон Тиг. Я, ээ, работаю в школе. Я новый помощник тренера.
Лекс: Тиг. Как в "Мэрион, Тиг и Вейсман"?
Джейсон: [Кивает.] Это фирма моего отца.
Лекс: [Понимающе.] И вы решили удалиться от семейного бизнеса как можно дальше? Мудрое решение.
Джейсон: [С улыбкой.] Всё было не совсем так. Он сам избавился от меня.
Лекс: Ну, где можно найти лучшее место для начала новой карьеры, как не в школе Смолвиля?
Джейсон: Да.
Лекс: Конечно, это администрация школы прислала вас проведать её...
Джейсон понимает что Лекс видит всю необычность ситуации.
Джейсон: [Пытаясь объясниться.] Ээ. Да, я просто… просто я решил остановиться по пути домой. Это ничего не значит.
Лекс замечает как Джейсон смотрит на Лану.
Лекс: Сомневаюсь.
Джейсон, ни говоря ни слова, смотрит на Лекса. Лекс переводит взгляд с Ланы на Джейсона и поворачивается, чтобы уходить. Затем он останавливается и оглядывается.
Лекс: Лана заслуживает лучшего. Надеюсь, ты подходишь под это определение.

Джейсон не отвечает и Лекс покидает комнату.

Часть 3 Сцена 2
Лоис сидит за компьютером в офисе Факела. Ночь. Она просматривает сайт Бичвуда, косметологической клиники, принадлежащей доктору Файн. В верхней части экрана слова "От совершенства вас отделяет только одна процедура."
Лоис щёлкает мышкой, и слова в верхней части экрана меняются на "Вы хотите записаться на приём?". Внизу есть кнопки "Да" и Нет". Лоис щёлкает по кнопке "Да".

Часть 3 Сцена 3
Лана всё ещё без сознания лежит на кровати в больнице. Ночь. Кларк стоит в коридоре и смотрит на неё через окно. К нему подходит Хлоя.
Хлоя: Привет. Как она?
Кларк: У неё много порезов. Ей дали успокоительное, но она продолжает твердить "Не давайте ему видеть меня" снова и снова.
Хлоя: Что-то вроде помешательства.
Кларк: Когда сюда привезли Бретта, он вёл себя так же. Единственное, что у них смогли найти общего - это повышенный уровень серотонина.
Хлоя: Серотонина?
Кларк: Это химический элемент, влияющий на мозг…
Хлоя: Действие которого схоже с действием ЛСД и галлюциногенов. Лоис тоже упоминала это слово, говоря о своей статье...
Кларк: Да, но Лану и Бретта трудно назвать кандидатами на пластическую операцию.
Хлоя: Зато Эбби можно. Разве Лана не говорила что она видела Бретта с Эбби незадолго до того, как он сошёл с ума? Возможно, эта процедура превратила её скорее в чудовище, чем в красавицу.
Обдумывая это, Кларк снова смотрит на Лану через окно.

Часть 3 Сцена 4
Лоис сидит в офисе Бичвуда вместе с доктором Файн. День.
Лоис: Мои родители не понимают. Они считают, что я слишком молода для пластической хирургии.
Доктор Файн: Ну, некоторые родители не помнят, как это было у них. Когда я была в вашем возрасте, я отнюдь не была прекрасным лебедем. Я работала усердней, чем все симпатичные девочки только чтобы наблюдать за тем, как им
доставалось всё. Семь операций и два года изменили это.
Доктор Файн делает жест руками, как бы показывая Лоис, как она красива сейчас по сравнению с её школьными годами. Лоис улыбается, делая вид что поражена.
Лоис: Знаете, меня особенно интересует та процедура, что вы провели над
Эбби. Это правда, что нужна только ода процедура?
Доктор Файн: [Утвердительно кивая.] Это и стало причиной, ради которой я разработала процесс. Я не хотела видеть как моя дочь будет проходить через боль, только для того, чтобы получить то, с чем другим девочкам повезло родиться. [Лоис улыбается и кивает.] Так что давайте запишем вас сюда. Доктор Файн начинает заносить Лоис в компьютер.
Лоис: Да, пожалуйста.
Из сумки Лоис доносится высокий шипящий звук, как от барахлящего магнитофона. Доктор Файн с подозрением смотрит на сумку. Лоис встаёт и тянется к сумке.
Лоис: Знаете, мне, пожалуй, пора.
Доктор Файн: [Злобно.] Вы записывали это?
Доктор Файн встаёт и хватает сумкуe. Она открывает сумку и достаёт из неё маленький диктофон. Лоис отбирает диктофон у доктора Файн.
Лоис: Я собираюсь разоблачить вас.
Лоис идёт к двери и доктор Файн идёт за ней.
Доктор Файн: Кто вы чтобы мешать людям становиться лучше?
Лоис: Можете звать меня сумасшедшей, но я всегда считала что красота…. Она внутри человека.
Лоис поворачивается чтобы уходить, но доктор Файн хватает её за волосы.
Лоис: Аа!
Доктор Файн разворачивает Лоис и втыкает шприц ей в шею. Лоис падает на пол.
Доктор Файн: У тех, кто ак говорит, она есть и снаружи.

Часть 3 Сцена 5
Хлоя и Кларк входят в офис Факела. День.
Хлоя: Хорошо.
Кларк оглядывается. В офисе беспорядок.
Кларк: Ух ты. Похоже, ты выпустила неряху внутри себя на свободу.
Хлоя: Да, и его зовут Лоис. Она подняла все статьи о работе доктора Файн.
На столкнулась с большой трудностью в работе над процедурой… [Она поднимает
статью и просматривает её.] Она поднимает уровень серотонина.
Хлоя передаёт Кларку статью.
Кларк: Здесь написано, что доктор Файн работала над супрессантом, названным Серитро чтобы сдерживать уровень серотонина. Возможно, Эбби была просто экспериментом.
Хлоя: Но операция Эбби прошла для неё самой без последствий. Но она передаёт людям что-то, что повышает их уровень серотонина.
Кларк: В этом есть смысл, если она поцеловала Бретта, но что с Ланой

Хлоя: Я не знаю. Всё что я знаю, это то, что Эбби не испытывает галлюцинаций, так что, возможно, Лане и Бретту просто нужна доза Серитро.

Хлоя замечает ежедневник Лоис, лежащий открытым на столе. Она берёт его и видит заметку: "Приём у доктора Файн, суббота 10:30".
Хлоя: Судя по всему, Лоис на шаг впереди нас.

Часть 3 Сцена 6
Лоис приходит в сознание и обнаруживает себя удерживаемой ремнями на операционном столе доктора Файн. День. Доктор Файн смотрит на неё.
Лоис: [Слабым голосом.] Что вы делаете?
Доктор Файн: Делаю тебе инъекцию. Тебе действительно хочется узнать, как чувствовала сея Эбби все эти годы? Хм? [Со злостью хватает Лоис за лицо.] Ну, скоро ты это узнаешь.
Доктор Файн отпускает лицо Лоис и идёт к переключателю на стене. Она включает его и покрытие начинает спускаться вниз к Лоис. Лоис начинает тяжело дышать, видя как огромные иглы спускаются всё ниже к ней.
Доктор Файн: без супрессанта для регулирования уровня серотонина ты закончишь свою статью в психушке. [На её лице появляется садистская улыбка.]
Внутри покрытия видны трубки, которые заполняются зелёным веществом. Лоис пытается освободиться от ремней, удерживающих её, нервно переводя взгляд с доктора Файн на понижающиеся иглы.
***
Кларк входит в кабинет офиса клиники. Там никого нет, но компьютер доктора Файн включен. Он смотрит на экран и видит живую картинку из процедурной. На экране - лицо Лоис, на расстоянии всего в несколько дюймов от которого к
нему продолжают опускаться иглы.
Кларк на суперскорости врывается в процедурную комнату и разбивает стеклянную дверь. Он хватает покрытие и убирает его от стола, прежде чем оно успевает опуститься до конца.
Лоис: Кларк?
Зелёный дым начинает подниматься из трубок и наполнять комнату. Кларк слабеет, его дыхание становится тяжёлым. Доктор Файн подходит к Кларку и бьёт его по лицу большим металлическим предметом. Он падает на пол. Тогда доктор Файн идёт к столу, где Лоис бьёт её по лицу, сбивая её с ног. Лоис отстёгивает ремни, удерживающие её и слезает со стола. Она видит Кларка на полу.
Лоис: Кларк! Ты в порядке?
Кларк: Помоги мне выбраться.
Лоис: Хорошо
Лоис хватает Кларка за руку и помогает ему встать. У них за спиной доктор Файн хватает упавший скальпель и поднимается. Она движется за Кларком и Лоис, но прежде чем она успевает что-то сделать, Лоис разворачивается и с силой бьёт её ногой в грудь, отчего доктор Файн отлетает назад и падает на пол.
Лоис: Сука.
Лоис помогает Кларку выйти из офиса...

Часть 4 Сцена 1
День. Тайлон. Наверху в квартире Лана разговаривает с Джейсоном. Раны на её лице начинают заживать.
Лана: Я не знаю, как, не задаваясь, рассказать тебе об этом.
Джейсон: [Шутит]. Я уже знаю, что ты гордая. Действительно, я хотел говорить с тобой об этом.
Лана: А ты забавный.
Джейсон: Да, и симпатичный?
Лана: [Пауза]. Хорошо, Джейсон, слушай я серьезно.
Джейсон: Хорошо.
Лана: Раньше, когда я была новичок, я вошла в группу поддержки команды, и я была, как все. Я думала, что нужно было выглядеть именно так, как каждый хотел это видеть.
Лана смотрит на Джейсона, ожидая его реакцию. Он ждет, когда она продолжит. Она отворачивается от него и продолжает.
Лана: Я думаю об этом все время, с тех пор как ты сказал мне, что я - красива, и, ээ... Я не могу не задаваться вопросом, какой ты меня действительно видишь.
Джейсон обходит Лану, так, чтобы он мог видеть её лицо.
Джейсон: Лана, я говорю тебе, что ты красива из-за того, какая ты есть, а не из-за того, что я вижу. Я думаю, что ты та девушка, из-за которой я пролетел полмира, чтобы быть рядом с тобой. Девушка, которая, вышибая из меня дерьмо, думает, что это истерика.
Лана смеется.
Джейсон: Я видел тебя с желудочным гриппом, когда твои глаза были опухшие и твой нос слегка подтекал...
Лана: Хорошо, хорошо. Я поняла.
Джейсон: Все, что я сейчас говорю - имеет причину: я люблю Вас... Это - не то, что ты можешь видеть в зеркале.
Лана серьезно смотрит на Джейсона, тронутая его словами.
Джейсон: Это прекрасно. Я собираюсь написать об этом и использовать это позже.
Лана смеется, и они обнимаются.

Часть 4 Сцена 2
День. Кларк въезжает на машине на двор фермы, где Джонатан разгружает около трактора тюки с сеном. Кларк выходит из машины.
Джонатан: Уверен, ты не опоздал с тренировками, не так ли?
Кларк вынимает из грузовика спортивную сумку и мяч, и идет Джонатану.
Кларк: Папа, мне жаль, что я разочаровал тебя. Но я остаюсь команде. Я устал оттого, что моя жизнь проходит мимо.
Джонатан: Я понимаю это, Кларк. Я также понимаю, что ты повзрослел и собираешься принимать свои собственные решения. Но если ты хочешь, чтобы тебя воспринимали, как взрослого в этой семье, тогда ты должен начать действовать, как взрослый.
Кларк улыбается, поскольку Джонатан продолжает разгружать сено.
Джонатан: Взрослые в этой семье не убегают от проблем и не делают что-либо, не обсудив это вначале.
Джонатан снимает перчатки и кладет их на сено. Кларк ставит свою сумку на землю, оставляя мяч в руке.
Кларк: Я знаю. Именно поэтому у меня к тебе только один вопрос. Ты позволишь некому помощнику тренера из Метрополиса объяснить твоему мальчику, как играть в футбол?
Кларк держит в руках мяч. Джонатан смотрит на Кларка нерешительно. Кларк игриво смотрит на мяч, провоцируя Джонатана. Наконец, Джонатан берет мяч.
Джонатан: Иди.
Кларк улыбается Джонатану, затем бежит к сараю. Джонатан бросает мяч Кларку. Кларк ловит его и бежит к баскетбольному кольцу. Подбегая к сараю, он бросает и попадает мячом в кольцо.
Джонатан: [Подняв руки вверх] Да!

Часть 4 Сцена 3
День. Смолвильская Средняя школа. Лоис стоит около стены в переполненном холле и гордо смотрит на передовицу газеты. В "Факеле" напечатана её статья, которую она называла "Таинственная Кожа". Хлоя спускается по лестнице и подходит, улыбаясь, к Лоис.
Хлоя: Восхищаешься собственной гениальностью?
Лоис: [Притворяясь безразличной, чтобы скрыть свою гордость.] Напечатали же.
Они идут вместе.
Хлоя: О, хорошая попытка. Я так смогла развить историю Эбби, что она напоминает присказку: "Свет мой зеркальце, скажи… ".
Лоис: С Эбби будет все в порядке?
Хлоя: Да, она возвращается на следующей неделе. Ты волнуешься перед твоим первым собранием для повышения духа нашей футбольной команды?
Лоис: Ну, ночь пятницы я точно не мечтала об этом.
Хлоя: Да ладно тебе, это же - твой дебют, как самой новой знаменитости Смолвиля.
Лоис: Да, правда. Они собираются накрыть ради меня столы на протяжении всего города.
Хлоя: Ты была бы удивлена. Я думаю, что не уступлю мою позицию по праву женщины выбрать пластику носа, но... [Она отдает Лоис бумаги.]... Это почта от твоих фанов. Это похоже на твою демонстрацию извлечения звука из пары струн.
Лоис: Я даже не ожидал, что кто-то будет это читать, не говоря уже о... [Читает одно из писем.] "Это событие изменило мою жизнь"? Вот, пожалуйста.
Хлоя: Безотносительно. Скажи, что ты хочешь? Я хорошо тебя знаю. Это повлияло на тебя. Добро пожаловать в компанию пишущей братии, мисс Лейн. [Она собирается идти.] Теперь, я хочу увидеть Кларка Кента в мокрой Футболке. Присоединишься ко мне?
Лоис: [Следуя за ней.] Похоже, я никогда не видела это прежде.
На футбольном поле около школы собрались школьники около большого бака с водой. Лоис бросает мяч в цель, приводящую в движение простой механизм, который опрокидывает сиденье, расположенное над баком. Кларк расположился на этом сиденье. На нем Футболка и шорты. Он улыбается Лоис. Джейсон бросает Лоис другой мяч, Хлоя стоит рядом. Большая группа школьников взволнованно наблюдает за этим.
Джейсон: Целься хорошо.
Кларк: Давай, Лоис! Неужели, парни с военной базы ничему тебя не научили?
Лоис: Ты хочешь знать?
Хлоя смеется. Кларк жестикулирует, убеждая Лоис бросить мяч.
Лоис: Это не имеет значения. Сейчас ты упадешь в бак.
Кларк: Это будет великий день.
Школьники начинают скандировать.
Толпа: Бросок! Бросок! Бросок! Бросок! Бросок! Бросок!
Лоис отводит свою руку и бросает мяч, попадая точно в цель. Кларк соскальзывает с опрокинувшейся скамейки и падает в бак с водой. Лоис поднимает руки вверх от восторга.
Лоис: Ууу!
Хлоя смеется. Школьники громко приветствуют и хлопают. Лоис бежит к бак. Кларк выныривает из него с огромной улыбкой на лице.
Лоис ласково трепет мокрые волосы Кларка, затем поворачивается и идет назад к Хлое. Кларк брызгает её водой из бака, и она поворачивает к нему опять, чтобы улыбнуться. Кларк встряхивает свои волосы рукой.
Улыбка на лице Хлои начинает медленно исчезать, поскольку она видит растущую привязанность между Кларком и Лоис. Лоис счастливо улыбается Кларку. А несчастная Хлоя опускает глаза и смотрит на землю.

Перевод: Silence и Sofi
Эта информация является собственностью сайта. При использовании ссылка обязательна


 

 


При публикации материалов с данного ресурса на других сайтах ссылка на мой проект обязательна
Marta2004 © Talon  Logo by Marta

Hosted by uCoz